ratsam

ratsam:

Англоведы, объясните, пожалуйста, что имел в виду автор?
"I don’t care if it’s a sad good-by or a bad goodby ..."
Именно в таком написании.
14 years, 5 months ago from web
lexxoo

lexxoo replied ratsam:

Литературно пишется goodbye и реже good-bye. Вероятнее всего, сложных подтекстов искать не надо: автору текста просто безразличны дефисы, если уж он последнюю букву дописать поленился :) Ну и остается маленькая вероятность, что действительно сие написание несет какой-то смысл, но лично мне он непонятен :)

View thread history

14 years, 4 months ago from web

lumoza:



wormer

wormer replied ratsam:

дословно "Мне плевать, грустное это прощание или плохое" (прощание можно заменить на расставание, тогда более менее смысл есть)

View thread history

14 years, 4 months ago from web